Original Research

Plain language for interpreting in consulting rooms

H.M. Lesch
Curationis | Vol 30, No 4 | a1119 | DOI: https://doi.org/10.4102/curationis.v30i4.1119 | © 2007 H.M. Lesch | This work is licensed under CC Attribution 4.0
Submitted: 28 September 2007 | Published: 28 September 2007

About the author(s)

H.M. Lesch, Department of Afrikaans and Dutch, University of Stellenbosch, South Africa

Full Text:

PDF (258KB)

Abstract

Intercultural communication is by nature a complex activity. In a multilingual society like ours, it will inevitably surface in the health care sector. The services of an interpreter are often considered to break the impasse in this communication process. The communication problem between the two parties, the service provider and client/ patient, is often not simply a matter of language but societal factors of which the liaison interpreter should be aware of also plays a major role for effective extended communication. This article focuses on some of the problems in rendering an oral source text in multilingual and multicultural societies such as South Africa in which there are heterogeneous target audiences for interpreting. It is pointed out that interpreters in such societies must take into account the heterogeneity of the target audiences, or otherwise interpreting will only be symbolic gestures, empty of value, and thus not communicate the message intended. In the process the limitations of the interpreter and how the presence of the interpreter can be facilitated, is also highlighted.

Keywords

No related keywords in the metadata.

Metrics

Total abstract views: 4288
Total article views: 3443

 

Crossref Citations

1. Insights into language management in the health sector: Reflecting on the COVID-19 pandemic in South Africa
Hloniphani Ndebele, Nogwaja S. Zulu
South African Journal of African Languages  first page: 1  year: 2025  
doi: 10.1080/02572117.2024.2385821

2. Kenyan patients’ attitudes regarding doctor ethnicity and doctor–patient ethnic discordance
Ann Neville Miller, Jesica Kinya, Nancy Booker, Mary Kizito, Kyalo wa Ngula
Patient Education and Counseling  vol: 82  issue: 2  first page: 201  year: 2011  
doi: 10.1016/j.pec.2010.04.037

3. Language barriers and healthcare access: a qualitative study in the Volta Region of Ghana
Nathaniel Glover-Meni, Joy Ato Nyarko, Peter K. Agbezorlie, Dominic Dankwah Agyei
Journal of Communication in Healthcare  vol: 17  issue: 3  first page: 301  year: 2024  
doi: 10.1080/17538068.2024.2391632

4. Still lost in translation: language barriers in South African health care remain
VL Van den Berg
South African Family Practice  vol: 58  issue: 6  first page: 229  year: 2016  
doi: 10.1080/20786190.2016.1223795